De Bry, 1620
Ni más ni menos que Valparaíso, o "Val Parysa" como al parecer los holandeses del 1600 pensaron se llamaba el puerto de la ciudad de Santiago.
En Junio de 1615 se produce ahí un enfrentamiento entre los holandeses de Van Spielbergen y los españoles locales.
En aquel tiempo Valparaíso no debó ser más que una caleta, y es un hecho que esas rocas que figuran al fondo de la bahía en el grabado hoy deben estar varios metros dentro y bajo Valparaíso.
Según van Spielbergen la clave del dibujo (Las letras incluidas en el dibujo y que son más fáciles de ver si se amplía haciendo clic) es la siguiente:
Valparajse
Que es el puerto de la ciudad de St. Jago, situada 18 millas tierra adentro; la explicación es, para lo demás, alfabeticamente indicada.
A. Es el puerto de Val-parijse, como es en realidad.
B. Son nuestras fuerzas en tierra, alineados en formación de batalla para pelear a los Españoles.
C. Es un barco español que fue incendiado entre las rocas.
D. Es nuestra flota, que ocasionalmente disparó a los españoles.
E. Son diversas tropas de caballería española, con lanzas.
F. Son nuestros mosqueteros, que tuvieron algunas escaramuzas con los españoles.
G. Son algunas casas que fueron incendiadas.
H. Es el lugar donde nuestros hombres desembarcaron y re-embarcaron.
I. Es la manera de los nativos allí.
las referencias son:
Joris van Spielbergen. "The East and West Indian Mirror, Being an Account of Joris Van Spilbergen's Voyage Round the World (1614-1617), and the Australian Navigations of Jacob Le Maire", editado por J. A. J. de Villiers. The Hakluyt Society, London. 1906.
Este es una traduccion al inglés del original en holandés: Joris van Spielbergen. "Oost-ende West-Indische Spiegel". Nicolaes van Geelkercken, Leyden. 1619. Esta disponible para verlo y descargarlo gracias a GoogleBooks en este link.
Johann Theodor de Bry. "America, Part 11: A description of the Amazing Journey of William Schouten of Holland". Alexander Street Press, Alexandria. 2002.
Esta es una traducción al inglés del original en latín, y que incluye las dos partes del America Parte 11., publicados por Johann Theodor de Bry. Esas parte son:
- "Americæ Pars Undecima: Seu descriptio admirandi itineris a Guillielmo Schouten Hollando". Hieronymus Gallerus, Oppenheim. 1619.
- "Americæ Pars Undecima: Seu descriptio admirandi itineris a Guillielmo Schouten Hollando". Hieronymus Gallerus, Oppenheim. 1619.
- "Americae tomi undecimi appendix: Seu admiranda navigationis a Georgio a Spilbergen". Johan Hofer, Frankfurt. 1620.
La versión en alemán del Apéndice del "América Parte 11, que el que incluye el viaje de Van Spielbergen, está disponible en este link.
La versión en alemán del Apéndice del "América Parte 11, que el que incluye el viaje de Van Spielbergen, está disponible en este link.
Las rocas frente a la bahía pueden estar bajo la ciudad efectivamente, o hermosamente guardadas en el imaginario del autor...lo que sí te puedo agregar es que las rocas ahí en la punta al sur de la bahía han sido siempre representadas, la roca del Obispo se llama, está frente a Caleta El Membrillo, justo cuando das la vuelta al sur y dejas de ver Valparaíso...para la alerta de tsunami del cambio de mando hay quien las vio desaparecer bajo las olas por un rato...uhhhh...Saludos Roberto!!!
ResponderEliminarque notablemente descriptivas todas estas ilustraciones.
ResponderEliminaroye, estos holandeses pasaban quemando todo lo que podían...